Another very melodious song which could be attributed to both Bhojpuri and Maithili. The lyrics are given below. Curiously, the song is sung by an Assamese singer, Kalpana Patowary. Do not know who wrote the lyrics. The lyrics is very simple in meaning and can be summarized as follows.

It talks about the fruition of different native fruits (except apple) in the native place of Bihar and around. This is being eaten by a parrot and the lyricist threatens the parrot that he will kill it. After the parrot is killed, the female parrot will cry out in agony of his leaving. And thus to save this agony, the lyricist is praying to the god Sun to be helpful.

The meaning rather is very hotch-potched and nothing comes out clearly except that it does evoke an painful emotion in you. But this is more of the magic of the voice singing it.

Hinglish lyrics of the song:

 

oo je kerwa je pharela khabad se, ohi par suga madaraye
marbo re sugwa dhanukh se, suga gire murjhaye
oo je sugni je royele viyog se, aadit hoyi na sahay


oo je nariyar je pharela khabad se, ohi par suga med
marbo re sugwa dhanukh se, suga gire murjhaye
oo je sugni je royele viyog se, aadit hoyi na sahay

amarudwa je pharela khabad se, oh par suga medaraye
marbo re sugwa dhanukh se, suga gire murjhaye
oo je sugni je royele viyog se, aadit hoyi na sahay

sharifwa je pharela khabad se, oh par suga medaraye
marbo re sugwa dhanukh se, suga gire murjhaye
oo je sugni je royele viyog se, aadit hoyi na sahay

narangiya je pharela khabad se, oh par suga medaraye
marbo re sugwa dhanukh se, suga gire murjhaye
oo je sugni je royele viyog se, aadit hoyi na sahay

oo je sewua je pharela khabad se, oh par suga medaraye
marbo re sugwa dhanukh se, suga gire murjhaye
oo je sugni je royele viyog se, aadit hoyi na sahay

sabhe phalwa je pharela khabad se, oh par suga medaraye
marbo re sugwa dhanukh se, suga gire murjhaye
oo je sugni je royele viyog se, aadit hoyi na sahay



Lyrics in Devanagari:
ऊ जे केरवा जे फरेला खबद से, ओह पर सुगा मेड़राए।
मारबो रे सुगवा धनुख से, सुगा गिरे मुरझाए।
ऊ जे सुगनी जे रोएली वियोग से, आदित होई ना सहाय॥

ऊ जे नारियर जे फरेला खबद से, ओह पर सुगा मेड़राए।
मारबो रे सुगवा धनुख से, सुगा गिरे मुरझाए।
ऊ जे सुगनी जे रोएली वियोग से, आदित होई ना सहाय॥

अमरुदवा जे फरेला खबद से, ओह पर सुगा मेड़राए।
मारबो रे सुगवा धनुख से, सुगा गिरे मुरझाए।
ऊ जे सुगनी जे रोएली वियोग से, आदित होई ना सहाय॥

शरीफवा जे फरेला खबद से, ओह पर सुगा मेड़राए।
मारबो रे सुगवा धनुख से, सुगा गिरे मुरझाए।
ऊ जे सुगनी जे रोएली वियोग से, आदित होई ना सहाय॥

ऊ जे सेववा जे फरेला खबद से, ओह पर सुगा मेड़राए।
मारबो रे सुगवा धनुख से, सुगा गिरे मुरझाए।
ऊ जे सुगनी जे रोएली वियोग से, आदित होई ना सहाय॥

सभे फलवा जे फरेला खबद से, ओह पर सुगा मेड़राए।
मारबो रे सुगवा धनुख से, सुगा गिरे मुरझाए।
ऊ जे सुगनी जे रोएली वियोग से, आदित होई ना सहाय॥

Meanings of some words:
आदित = आदित्य = सूर्य/सूरज/the sun
मेड़राए = मंडराए=hover
मारबो = मारुंगा/मारुंगी / will beat you
फरेला = फलता है/फला (पेड़ पर फल) =growing of fruits on the trees
सुगवा = तोता = parrot


This way it is also a Chhath song which was heard blowing around all over India in recent years during the Chhath pooja!

You can also listen to this song on Youtube at the following link: